La organización del torneo rectificó su postura inicial y habilitó el uso del castellano en todas las ruedas de prensa oficiales, independientemente de las selecciones participantes.
La FIFA anunció que, a partir de este fin de semana, se permitirá realizar preguntas y respuestas en español en todas las conferencias de prensa oficiales del Mundial 2026. La medida aplica para cualquier partido, sin importar si alguna de las selecciones involucradas tiene el español como idioma oficial.
Anteriormente, la normativa de la FIFA establecía que las preguntas debían realizarse en inglés o en los idiomas oficiales de las selecciones que disputaban cada encuentro. Esto generó situaciones en las que periodistas hispanohablantes no podían intervenir en español debido a la ausencia de servicio de traducción para ese idioma en ciertas ruedas de prensa.
Uno de los casos registrados ocurrió en la previa del partido entre Brasil y Marruecos. Un periodista español comenzó a preguntar en inglés al jugador Vinicius, pero el futbolista le animó a hacerlo en español. La conversación fue interrumpida por un responsable de la FIFA, quien indicó que el español no estaba incluido en el sistema de traducción preparado para esa conferencia.
En otra ocasión, el defensor marroquí Achraf Hakimi, que creció en Madrid, se mostró dispuesto a responder en español, pero desde la organización se le indicó que debía hacerlo en alguno de los idiomas habilitados. Días después, el neerlandés Frankie de Jong vivió una situación similar cuando un periodista mexicano quiso dirigirse a él en castellano; el jugador del Barcelona afirmó que no tenía problema en contestar en español, pero la FIFA frenó el intercambio por cuestiones de traducción.
Estas escenas se difundieron en redes sociales y generaron críticas. Periodistas señalaron que el español es una de las lenguas más habladas en Estados Unidos, donde se disputa la mayoría de los encuentros, y que México es uno de los países organizadores del Mundial 2026.
La FIFA sostuvo que no existía una prohibición contra el español, ya que en partidos con selecciones hispanohablantes el idioma estaba permitido. El problema se presentaba cuando ninguna de las dos selecciones tenía el español como idioma oficial. Con la nueva disposición, el español ya figura entre las opciones de traducción disponibles para los periodistas acreditados en las ruedas de prensa oficiales.
